Sao 360°

Hari Won tiếp tục gây ra tình huống 'dở khóc dở cười' vì sử dụng tiếng Việt sai cách

Có lẽ cô nàng nên thực sự chú tâm vào việc cải thiện vốn tiếng Việt của mình để không gây thêm hậu quả đáng tiếc nào nữa.

Là cái tên nổi bật trong số những nghệ sĩ nước ngoài đang hoạt động tại Việt Nam, lại được giao trọng trách dẫn chương trình trong nhiều gameshow ăn khách nhưng so với Han Sara, Harry Lu hay Kyo York thì khả năng nói tiếng Việt của Hari Won được đánh giá là khá tệ. Dù ở Việt Nam lâu hơn so với những người còn lại, có chồng là MC nổi tiếng nhưng số lần Hari Won nói ngọng, phát âm sai, viết sai chính tả lại nhiều không đếm xuể. Cách đây không lâu, cô vừa trở thành tâm điểm chỉ trích khi đọc sai tên Châu Bùi thành một từ ngữ nhạy cảm trong buổi lễ trao giải. 

Hari Won tiếp tục gây ra tình huống 'dở khóc dở cười' vì sử dụng tiếng Việt sai cách
Hari Won ngày càng khiến khán giả ngán ngẩm vì vốn tiếng Việt không mấy tiến bộ của mình

Mới đây, bà xã Trấn Thành tiếp tục khiến nhiều người được một phen "dở khóc dở cười" khi bình luận vào bài đăng của diễn viên - người mẫu Kim Nhã. Cụ thể, Kim Nhã vừa đăng tải loạt ảnh kỷ niệm 1 năm ngày cưới với ông xã người Thái Lan kèm dòng chia sẻ xúc động: "Cảm ơn vì đã có nhau 1 năm qua. Anh hay hỏi em sao lại yêu anh, em yêu anh vì những hoạt động thường ngày của chúng ta. Anh đánh thức em dậy mỗi buổi sáng để uống nước, anh hâm đồ ăn trong 1 cái đĩa rồi vừa ăn vừa đút em ăn, anh gội đầu cho em, cùng nhau đi dạo, tối về nhâm nhi chút rượu tâm sự đôi điều. Mong là cả đời này chúng ta sẽ cứ như vậy anh nhỉ. Hãy yêu em ít thôi nhưng yêu em cả đời nha".

Hari Won tiếp tục gây ra tình huống 'dở khóc dở cười' vì sử dụng tiếng Việt sai cách - 1

Hari Won tiếp tục gây ra tình huống 'dở khóc dở cười' vì sử dụng tiếng Việt sai cách - 2
Kim Nhã và ông xã người Thái Lan 

Cũng giống như những người bạn bè, đồng nghiệp khác, Hari Won bày tỏ sự ngưỡng mộ xen lẫn phấn khích trước cuộc sống hạnh phúc của Kim Nhã. Chuyện sẽ không có gì đáng nói nếu như nữ ca sĩ không viết bình luận...sai chính tả: "Hạnh phúc phét!". Có lẽ cô nàng muốn cảm thán rằng gia đình Kim Nhã "hạnh phúc phết" nhưng vì lỗi sai này, ý tốt của Hari Won lại bị hiểu theo ý nghĩa hoàn toàn khác. Bởi "phét" trong tiếng Việt là từ dùng khi ai đó phóng đại hoặc bịa đặt chuyện gì đó với mục đích đùa vui hoặc khoe khoang. Chính vì thế, câu nói của Hari Won đã bị biến thành hàm ý châm chọc.

Thế nhưng, không nghiêm trọng như sự cố trên sóng truyền hình trước đó, may mắn Kim Nhã biết khả năng tiếng Việt của đàn chị không tốt và hiểu ý của cô nên đã trêu chọc lại: "Phét lại ngôn ngữ mới rồi hả chị".

Hari Won tiếp tục gây ra tình huống 'dở khóc dở cười' vì sử dụng tiếng Việt sai cách - 3Việt Hà (SHTT)