Giới trẻ

Nguồn biến căng của Hải Tú và Sơn Tùng bắt nguồn từ một câu Tiếng Anh nhỏ xíu

Bất cứ thứ gì liên quan đến Sơn Tùng và "gà cưng" Hải Tú đều bị dân tình soi triệt để.

Đêm khuya hôm 20/1, netizen được phen thức trắng để hóng drama "toang" tình yêu của cặp đôi Sơn Tùng và Thiều Bảo Trâm. Mới đây, nữ ca sĩ đã mạnh tay unfollow Sơn Tùng sau loạt story ẩn ý rạn nứt vì "Tuesday". Người bị đặt vào vòng nghi vấn là Hải Tú - gà độc quyền của M-TP Entertainment.

Đúng là đã ghét thì ghét cả đường đi, dân tình đã đào bới và xôn xao về lỗi sai ngữ pháp tiếng Anh trong bức hình được cho là mặc áo đôi với Sơn Tùng của Hải Tú.

Cô nàng đăng ảnh kèm dòng trạng thái: "Doing something new todayyy" (tạm dịch: Đang làm điều gì đó mới mẻ trong ngày hôm nay).

Nguồn biến căng của Hải Tú và Sơn Tùng bắt nguồn từ một câu Tiếng Anh nhỏ xíu
Bức ảnh được cho là Hải Tú mặc áo đôi với Sơn Tùng M-TP

Bỏ qua lỗi "todayyyy" (từ gốc: "today") vì thói quen viết dài chữ cuối thì dân tình thắc mắc việc đặt "Doing" đầu câu. Liệu đặt từ "Do" hay "Doing" mới đúng?

Thông thường, dân tình thường hay dùng cụm từ "Do something new today" với từ "Do" không chia ở dạng V-ing mang ý nghĩa nhấn mạnh cho hành động mà bản thân muốn hướng đến. Ví dụ: Do something different today (dịch: Làm điều gì đó khác biệt cho ngày hôm nay), Do something uncomfortable today by stepping out of your box (dịch: Hôm nay, hãy làm điều gì đó không an toàn bằng cách bước ra khỏi vùng an toàn của chính bạn).

Tuy nhiên, việc dùng "doing" ở đầu câu trong cụm "Doing something new today" cũng không hề sai. Chỉ là hơi kỳ và ít người dùng thôi nha!

Nguồn biến căng của Hải Tú và Sơn Tùng bắt nguồn từ một câu Tiếng Anh nhỏ xíu - 1
Dân tình xôn xao trước việc Sơn Tùng và Thiều Bảo Trâm chia tay vì dính "Tuesday"

Theo Vân Trang (Doanh Nghiệp và Tiếp Thị)




https://doanhnghieptiepthi.vn/nguon-bien-cang-cua-hai-tu-va-son-tung-bat-nguon-tu-mot-cau-tieng-anh-nho-xiu-161212101171652934.htm